After living through three weeks of divisiveness intended to plant seeds of doubt, distrust and shore up stereotypes, this post made my heart smile.
After learning my flight was detained 4 hours, I heard the announcement: If anyone in the vicinity of gate 4-A understands any Arabic, please come to the gate immediately.
Well—one pauses these days. Gate 4-A was my own gate. I went there.
An older woman in full traditional Palestinian dress, just like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing loudly. Help, said the flight service person. Talk to her. What is her problem? We told her the flight was going to be four hours late and she did this.
I put my arm around her and spoke to her haltingly.
Shu dow-a, shu- biduck habibti, stani stani schway, min fadlick, sho bit se-wee?
شو دعاء , شو بدك حبيبتي , استني استني شوي , من فضلك , شو بتساوي
Translation: “Duaa (girl’s name) what do you want honey , wait, wait a second , please , what are…
View original post 414 more words